Citater og citatteknik

“SkĂŠr ned til det halve. Og skriv den halvdel om.” Har Astrid Lindgren virkelig sagt eller skrevet det? HvornĂ„r og hvorfor? – NĂ„r man bruger citater, glemmer man tit at fĂ„ sammenhĂŠngen med. Og somme tider kan brugen af citater ligefrem tangere det, der i straffeloven hedder “ulovlig omgang med hittegods”. Men det er vigtigt at citere korrekt og loyalt – ikke mindst i faglig sammenhĂŠng.

Af Per Salling

1 Citater i al almindelighed

En lĂŠser har spurgt mig om det kendte citat af Astrid Lindgren: “SkĂŠr ned til det halve. Og skriv den halvdel om.” Har Astrid Lindgren virkelig sagt eller skrevet det? Hvor og hvornĂ„r?

Det er en god anledning til at dykke lidt ned i emnet – dels det konkrete citat, dels den omgang vi alle har med citater: “XX har engang sagt, at bla bla bla …”

For eksempel: Jeg har set fĂžlgende spidse og corona-aktuelle bemĂŠrkning tilskrevet Abraham Lincoln: “If school isn’t the place to sleep, then home isn’t the place to study.” (Abraham Lincoln, 1845, after failing his exam and leaving home) Morsom – men mĂ„ske lidt for god til at vĂŠre sand. Den viste sig ogsĂ„ ved nĂŠrmere googling at vĂŠre rent fup. (En strĂžtanke: Meget af det, Donald Trump er citeret for, ville ogsĂ„ have vĂŠret ret sjovt, hvis han bare var fortsat som ejendomsmĂŠgler.)(PĂ„ den anden side: Hvem ville kĂžbe et brugt hus af den mand?)

Kunsten at kede
bestÄr i at
tage det hele med.

Winston Churchill?

Et andet eksempel: I min citatsamling havde jeg et udokumenteret citat af Winston Churchill: “Kunsten at kede bestĂ„r i at tage det hele med.” Rent bortset fra, at han jo nok hverken har sagt eller skrevet det pĂ„ dansk, sĂ„ stod spĂžrgsmĂ„let Ă„bent: Har han overhovedet sagt det? Hvor og i hvilken sammenhĂŠng? Er han den fĂžrste, der har sagt det, eller citerede han en anden? Tegneren Hans Bendix citeres for samme udtalelse rundt omkring, og i modsĂŠtning til Churchill kunne Bendix dokumenteres; sĂ„ nu er det ham, jeg nĂŠvner som ophavsmand.

Det er spĂžrgsmĂ„l, der rejser sig (bĂžr rejse sig), hver gang man “lĂ„ner” et citat fra andre citatsamlinger i stedet for at hĂžste det selv direkte fra kilden.

Astrid Lindgren: SkĂŠr ned til det halve …

I Svenska Dagbladet fĂžrst i september 2001 er der en anmeldelse af bogen “AllrakĂ€raste Astrid – en vĂ€nbok til Astrid Lindgren”, redigeret af Susanna Hellsing m.fl. Anmeldelsen har overskriften “Astrid svĂ„rfĂ„ngad fĂ„gel Ă€ven i vĂ€nnernas bok”. Her er et uddrag af anmeldelsen:

SkĂŠr ned
til det halve.
Og skriv
den halvdel om.

Astrid Lindgren?

“Astrid Lindgrens verksamhet som barnbokschef pĂ„ RabĂ©n & Sjögrens förlag Ă€r ju vĂ€lbekant, men det skadar inte att fĂ„ den samlade belysning, som ges av medarbetarna Marianne Eriksson och Kerstin Kvint i kombination med Barbro Lindgrens och Hans Petersons erfarenheter som unga författare. Hennes arbetskapacitet tycks ha varit enastĂ„ende. PĂ„ förmiddagarna var hon hemma och skrev sina egna böcker. PĂ„ eftermiddagarna tog hon itu med allt det arbete, som vĂ€ller in över en förlagsredaktör – manuskript inte minst.

PĂ„ skĂ€mt hade Astrid Lindgren en gĂ„ng formulerat ett refuseringsbrev Ă„t förlaget: “BĂ€ste Författare! BetrĂ€ffande Ert manuskript. Stryk hĂ€lften och skriv om resten!” Men det var ju aldrig hennes rĂ€ttesnöre. Ingen annan förlagsredaktör lĂ€r ha lĂ€r ha lagt ner sĂ„ mycket intresse och omsorg pĂ„ sina författare som hon. Hans Peterson belyser just detta, nĂ€r han med besk sjĂ€lvironi beskriver sin egen omogenhet och otĂ„lighet och Astrid Lindgrens oförtrutna arbete med hans tidiga manuskript; det hĂ€nde att hon nagelfor dem mening för mening.”

Jeg ved ikke, om citatet ogsĂ„ findes i bogen (det gĂžr det nu nok), men anmeldelsen er jo blevet lĂŠst af mange, og derefter er citatet blevet udbredt – selv om Lindgrens holdning altsĂ„ i virkeligheden var mere nuanceret.

Martin Niemöllers digt

Et kendt eksempel pĂ„, hvordan et “citat” kan opstĂ„ og leve sit eget liv, er den tyske prĂŠst Martin Niemöllers berĂžmte digt “Als die Nazis die Kommunisten holten”.

Digtet findes udbredt over hele verden i mange varianter og er oversat til et utal af sprog. Det gĂ„r tilbage til en serie taler, Niemöller holdt i 1946; men fra Niemöllers egen side har det aldrig vĂŠret et digt – det er simpelthen at udsnit af talerne, som senere er blevet kondenseret som “digt” uden Niemöllers medvirken og med hans modstrĂŠbende accept. (Se mere pĂ„ Martin Niemöller Stiftungs hjemmeside.)

Kan citater leve deres eget liv med mening?

Niemöllers tale er fremragende, og den gjorde et stort indtryk i sin samtid. Men der er ingen tvivl om, at digtet stÄr umÄdeligt meget skarpere i lÊserens bevidsthed, uanset hvordan det sÄ end er kommet til verden. PÄ den mÄde har det bevaret hans budskab for eftertiden og gjort det kendt verden over.

SÄ der er ingen, der rÄber op om citatfusk i den forbindelse. Vi spÞrger heller ikke om, hvor diamanter kommer fra, nÄr bare de er Êgte.

Det samme gÊlder (i mindre mÄlestok) for Lindgren-citatet. Oprindeligt formulerede Lindgren sit bud delvist for sjov, men med et gran af alvor inde bagved. Men alligevel rummer det en dygtig og klog forfatters rÄd til alle os andre; hvis man fx skriver om faglige emner med ikke-fagfolk som mÄlgruppe, kommer man let til at skrive alt det, man selv har brug for at skrive, i stedet for det, modtageren har brug for at lÊse.

Og sÄ skal man have det at vide: SkÊr ned til det halve. Og skriv den halvdel om!

2 Citater i faglig sammenhĂŠng

Citater i faglig sammenhĂŠng er fx citater i rapporter, opgaver og tekniske tekster.

TrovĂŠrdigheden i alle former for faglige tekster hĂŠnger selvfĂžlgelig sammen med, at der er tillid til de oplysninger, man bruger. Det har jeg skrevet om i Skriv bedre rapporter!, se afsnittet Kildehenvisninger. Kildehenvisningerne er af afgĂžrende betydning for trovĂŠrdigheden, men ofte vĂŠlger man ogsĂ„ at citere kilden – ikke bare henvise til den.

Her er der to mulige teknikker: Ordret citat eller indirekte (refereret) citat.

Ordret citat

Et ordret citat kan lyde:

I “Bedre breve og bedre e-mails” skriver Per Salling: “Din kommunikation er kun lykkedes, hvis den, du skriver til, har forstĂ„et budskabet lige prĂŠcis sĂ„dan, som du Ăžnskede det.” (Salling 2007 s. 19)

Her skal “ordret citat” tages helt bogstaveligt; strengt taget bĂžr man ikke engang rette stave- eller slĂ„fejl. Det, der stĂ„r i anfĂžrselstegn, skal vĂŠre som copy-pastet ud af kildeteksten. Hvis det er et lĂŠngere citat, som du er nĂždt til at forkorte for at tydeliggĂžre det, skal du vise forkortelsen med <…> – bĂ„de hvis du har klippet inde i teksten, og hvis du har klippet i sammenhĂŠngen fĂžr og efter citatet. Og du er selv ansvarlig for, at citatet er loyalt!

Indirekte, refereret eller oversat citat

Et indirekte eller refereret citat kan lyde:

Citater fra
fremmedsprog
kan det vĂŠre
nĂždvendigt at
oversĂŠtte selv
for at vĂŠre sikker
pÄ, at lÊseren
forstÄr dem,
som du selv gĂžr.

I “Bedre breve og bedre e-mails” fremhĂŠver Per Salling bl.a., at kommunikationen kun er lykkedes, hvis mĂ„lgruppen har forstĂ„et budskabet lige prĂŠcis sĂ„dan, som man Ăžnskede det. (Salling 2007 s. 19)

Har kan citatets ordlyd afvige let fra originalen. Man kan forkorte, og man kan skabe et kort, loyalt referat pÄ basis af et afsnit i kilden. Men man er stadig ansvarlig for at referere loyalt.

Det indirekte citat er ofte det nemmeste, hvis man har en mundtlig kilde: Afdelingsleder Klaus Kludder oplyser, at virksomheden har fulgt den procedure siden august 2019. (telefonsamtale 6. januar 2021)

Citater fra fremmedsprog kan det vĂŠre nĂždvendigt at oversĂŠtte selv for at vĂŠre sikker pĂ„, at lĂŠseren forstĂ„r dem, som du selv gĂžr. Det gĂŠlder selvfĂžlgelig altid ved citater fra andre sprog end engelsk. – Endnu for 30 Ă„r siden kunne man, i hvert fald pĂ„ universitetsniveau, tillade sig citater pĂ„ tysk og mĂ„ske endda fransk; men dĂ©t tog er kĂžrt takket vĂŠre det danske skolesystems ensidige fokusering pĂ„ engelsk.

Hvis man selv oversĂŠtter et citat, skal kildehenvisningen vise hen til originalen, og man skal oplyse “egen oversĂŠttelse”.

Boksen

  1. Find 5-10 citater, som du kender godt og har set mange steder. Kig. fx i citatsamlingen her pÄ Omatskrive.dk.
  2. PrÞv at spore dem via Wikipedia eller evt. trykte citatsamlinger pÄ biblioteket og besvar fÞlgende spÞrgsmÄl:
    • Er de tilskrevet den rigtige ophavsmand?
    • Er de de citeret korrekt eller forvansket?
    • Er de revet ud af en sammenhĂŠng, sĂ„ de er kommet til at betyde noget helt andet?

LÊs ogsÄ


© Per Salling, Omatskrive.dk, 2008-2021

Hits: 1484